Join the EverydaySEO waitlist

Tell us about your site and we'll let you in when your spot opens up.

Multi-Language SEO

Rank in 30+ languages with SEO-aware translation

Google Translate kills your rankings. Our localization pipeline regenerates each article against the local-language SERP, uses native H2 patterns, and matches search intent in every locale.

How it works

  1. Generate in the source language

    Write your article in English (or any source language). We capture the brand voice, structure, internal links, and schema in the source version first.

  2. We regenerate per locale

    For each target locale we fetch the local-language SERP, match search intent, and produce a native-language article. This is not a post-hoc Google Translate pass.

  3. Publish with hreflang

    Every locale version emits with the correct hreflang tag pointing at the others. Canonical URLs are per-locale. Sitemaps include every version.

What you can do

  • Localized SERP research

    Each target locale gets its own SERP pull. We see what actually ranks in Spain vs Mexico vs Argentina before writing the Spanish version.

  • Native H2 patterns

    H2 structure is regenerated to match local-language SEO conventions. German tech articles, Japanese listicles, and Portuguese guides all have their own typical shapes.

  • Search intent matching

    A keyword that's informational in English can be transactional in Spanish. We classify intent per locale, not just per topic.

  • Hreflang and canonical management

    Every locale article emits hreflang tags pointing at all other locales. Canonical URLs are per-locale. Auto-rebuilt when you add a new locale.

  • Per-locale GSC grounding

    Connected Search Console properties are queried per locale. The es-MX article reads es-MX Search Console data, not aggregated global data.

  • 30+ languages

    Spanish, Portuguese, Chinese, Japanese, Korean, French, German, Italian, Dutch, Polish, Arabic, Hebrew, and 20 more. RTL languages render correctly.

Popular use cases

  • B2B SaaS expanding internationally

    Generate Spanish, German, and Japanese versions of your top 50 articles in a week. Real local SEO, not a translation layer.

  • E-commerce in multiple markets

    Localize product descriptions and category pages with local-language SERP grounding. Catch the queries Google Translate misses.

  • Programmatic localized landings

    Generate location pages in every local language for every major market. Hreflang and sitemap automation included.

Frequently asked questions

How is this different from Google Translate?

Google Translate gives you a translated article with English SEO conventions. We regenerate the article against the local-language SERP, restructure for native H2 patterns, and match local search intent. The output ranks; a translated article rarely does.

Which languages are supported?

30+ languages including Spanish, Portuguese, Chinese, Japanese, Korean, French, German, Italian, Dutch, Polish, Arabic, Hebrew, Russian, Turkish, and most major European and Asian languages. RTL rendering is supported.

Does it handle regional variants?

Yes. es-ES vs es-MX vs es-AR pull different SERPs and produce different articles. Same for pt-BR vs pt-PT and zh-CN vs zh-TW.

How are images and FAQ localized?

FAQ blocks are regenerated against the local People Also Ask data. Images are reused by default but you can opt into per-locale image generation if cultural context matters (e.g., people in photos).

Will it set up hreflang for me?

Yes. Every published article emits the correct hreflang tags. The sitemap is updated with all locale URLs. You don't manually maintain a hreflang table.

Can I review translations before publishing?

Yes. Localized articles land as drafts by default. Side-by-side review against the source version, with inline edits per section. Approve or regenerate any section.

Rank in every market, not just one

Generate your first multi-language article with localized SERP grounding in the next five minutes.